- Üzenet 2005/2.: Nő a
periférián
- Tomaľ ©alamun
Erotikus versek
-
- Amerika
-
- A szörnyek elleni
küzdelmemben csupán a bőröd a sisakom.
- Abortuszokat és csapdákat fogannak a Szeforitok.
- De ha szíved lüktetését hallom,
- s tündöklésed ahogy megragad,
- nyelvet öltök mindezekre az apokaliptikus
- nyekergésekre. Ahogy a
- Titanic csikorog, mert jéghegyre futott...
- fontos az illatod.
- Kegyetlenül megdolgozlak, mint valami
- kis tyúkot, érted, ha nem, elbágyadok.
- Ölellek.
- Ó, Istenem, mért nem
szakítod egyszerűen félbe e kéjem!
- Amikor hörgök és veled játszom.
- Amikor a szobában fel-alá járok, puff, puff!
- a faltól elpattanok és megfordulok
- és eszembe jut alakod, ahogy még teljesen
- álmos szemekkel a kádba vizelsz (kifejezéseddel
élve!)
- és nem volt kedved a folyosóra,
- mert ezt már eljátszottuk a Delambre
- utcán.
-
- Ember
-
- Ma Karácsony van.
- Lobog a farkacskám.
- Már egész napja Veled szeretkezem
- és szemlélem az
esőcseppeket.
- A hóra hullnak.
- Sötétkék pulóvert viselek.
- Kissé remegek.
- Eléggé elcsigázta nyakam a maghatódottság.
- De hálás vagyok, mint egy kutya, mint egy elefánt,
- mint egy tehén.
- Lábaid fenségesek.
- Karjaid az illattól fájnak,
- a csókoktól, a simogatástól.
- Minden sejted felfalom.
- Hályogod szétolvasztom.
- Korgok.
- Testem megkel.
- A nagy szerelem a minden egyes
- vízcsepp megérzése lenne,
mely lecsúszik a föld bőrén,
- mielőtt a tengerbe ömlik?
- Óra vagyok és benne a homok.
- Kesztyű és rózsa.
- Édes szív, amely a táska minden egyes lüktetésére
felpuffad.
- Fáj a kardom.
- Lapockáim sziszegnek.
- A medence körbe vett és falaira keneget.
- Ó, kenyér!
- Mintha tenyereddel a hableányokat tapogatnád,
- fekete lágy orrocskájuk, mely
- kissé fáj és egy kicsit viszket nekik,
- Isten ereje pedig hajigál téged, ahogy húsos derelyét
a földbe.
-
- Ígérem neked
-
- Megtörtél, mint a kenyeret.
- Falsz, mint a madarat.
- Keresztre vagyok verve.
- Érzem, ahogy a kereszten vagyok.
-
-
- Az óra, mikor majd érted meghalok,
- Halmozódni fog, mint a só cseppje.
-
- A tenger vagyok, aki majd újra beléd hatol.
- Elárasztalak, megláncollak és meghatározlak.
- Te is hörögni fogsz majd a
gyötrelemtől
- és a kéjtől. Te is.
-
- Ne félj.
- minden seb a tied.
- Nincs menekvés.
- A nehézségbe és kéjbe együtt esünk.
-
-
- Te is majd csak ötig bírsz elszámolni
- s nem tovább.
- Téged is felemészt majd a
- rejtély s a boldogság.
-
- Én és te
-
- Engem ajkaid nem csókoltak, és sohasem ittad meg
- a havat. Te, melankolikus
műemlék, aki a lavina alatt
- most fagyoskodhatsz. Egy kérdést szegezek neked,
- kegyetlent: még tüzesíted
a tűd? Megbűvöltelek
-
- és tagjaid leszaggattam. És a ráncokat, melyek bele-
- mélyednek egykori isteni homlokodba, talán már jogot
- se formálhatsz rájuk. Nem, engem már nem sebzel
- meg. Ó, kicsi múmia, abortált rózsa, hisz emlékeim
-
- homályosak rólad. Óceánok vannak, és te fásultan,
köztük.
- Reménytelen kemény szikla, szilikáttal bevonva. Lesz
még
- köztünk szeretkezés, szétkenem én még a kaptárad.
-
- Vágyam noha lohad, győztél,
valóban üressé lettél. És bennem,
- véghetetlen az emberek fasora, eleven piros szíved is
meg-
- dermedt. Élvezettel csupán csak benned hörögtem.
-
- Miért remegsz, Alejandro Gallegos Duval!
-
- Mindannyian kedvesek
- voltatok hozzám.
- Életem sokkal
- egyenesebb volt, mint ahogy most
- a péniszem. Nem tudom, ki határozta meg és
- jegyezte fel. Köszönet neki.
- Ha majd Mexikóba érkezek, mindhalálig szeretni foglak.
- De te maradj.
- Ne idd túl gyorsan a bort, fiú.
- Nagy festővé kell lenned.
- Kapcsold ki az utcai neszeket.
- Ne panaszkodjál, hogy diétára
- fogtalak, ne mutogasd
- fekete karikás szemeid.
- Én mindenkit
- gazdaggá tettem, aki engem nézett.
- Még a vak is észrevette a füvön a harmatot,
- a tejet vasból levő
utamon.
-
- Vera
-
- Vörösréz értékes ajkak.
- Beléd rejtem, rejtem a fejem.
- Csak egy fehér érzés van bennem.
- Bordám, amelyhez Ádám kapott formát.
-
- A sziklák, hogy spriccelnek rád.
- A kékség, hogy megéget téged.
- Tiéd, álmos és éhes.
- Folytonos ölelés
-
- Fényesen a névbe vésve
-
- I.
- ©alamunt megdugni és magához láncolni. Fel-
- nyársalni, megölni, és csak aztán eldobni. Hadd
- szórakoztassa tücskeit. Húsom várat dönt, annak
- a tömegét. Legyen hát a
kutyám, az én őrülten
-
- szerelmes Svábom. Csússzon-másszon. Pofáját
- hadd nyaldossa só, amelynek majd én osztom
- a parancsot. A gyűlölet
nevében kihűljön. Előbb
- az árnyéka satnyuljon el,
mielőtt még maga fel-
-
- morzsolódna. Hagyja el ezt a földet, anélkül, hogy
- kapna egy vízcseppet. Minden kísérete kardom a
- bendőjébe fogadja. Az
összes szörnye végső
-
- leheletét kihörögje és aztán csak, mint atyáim és
- vázáim úgy szaporodjon. Minden körpályáját
- megcsonkítom. A gyönyör az én Programom.
-
- II.
-
- Meghallom a hangod, vérem elreped.
- Tövisekkel tisztelem, ösztönösen,
- hódolattal és sebekkel. Térdem elporlad,
- fáj, mindkettő el van
vakarva, mint
-
- ahogyan kiskölyök koromban. Szemeidben,
- elmerülök mint egy szifonban. Hájadat vágom.
- Lobbanj lángra! A hídnak nincsen lába,
- se isteni nyugta. Hadd zúzza magát porrá,
-
- porladjon el. Hadd robbanjon fel, mint
- levegőben a test a
spanyol polgár-
- háborúban. Amikor a végtagok, mint a
-
- vérköpet csöpögtek. Orgonaszó közben. Srapnelt
- kapsz a salátára. És az olaj, amikor a fehérség
- meghasad, elárasztja majd a csontjaidat.
-
- Nimbusz
-
- Megállj, megállj!
- Tényleg felvennéd a sárga pólód,
- ha azt szeretnéd, hogy rád ne támadjak?
- Adnál a Bailysből?
- A farkacskád a barna tréning ing alatt felállna?
- A barna tréning inget feltennéd a semmire?
- Zuhanyoznál?
- És így illatoznál?
- Durván bánnál velem?
- Akarsz-e olyan foltokat az árnyékodra, mint a
gyilkosok?
- Tönkre teszel, mert magadnak akarod kiinni az életem.
-
- És én simogatom és isteni ragyogásodba behatolok,
- hogy megjegyezd, honnan vettem.
- Egyedül nincs is magadhoz hozzáférésed.
- Csak a testemen keresztül lehet belépni a fekete
- terembe, eladni
bámészkodást és ringatni gőzhajót.
- Csakhogy testemnek szüksége van eledelre miattad a
küzdelemben.
- Undorodra, rettenetedre
- és amikor engedékeny vagy, a századokra.
- A reszketésben a lélekre.
- Neked van szükséged az én ragyogásomra
- hogy húsod körbevegye.
-
- A farkacskám dugni kíván!
- A farkacskám dugni kíván!
-
- Ó, nedv, sárga
szemellenzőkkel látlak téged.
- Cirókáld kicsit a farkacskám, cirókálj meg engem!
- Az, hogy nem illik kiejtenem a neved,
- rettenetes bilincsek ezek. Fogaimmal szétharapom
- majd őket. Nézd, ezt a kis
borjút adom néked.
- És a hegyet s az erdőket s
a folyókat. Leszaggatom
- a Holdról a hályogot és
evezőt készítek belőle neked.
- A rózsa szunnyad. Ó, karnevál, ahol a tölgyek
- ledőlnek. Bor folyik az
agyadban, csónakodba
- lerogyok és elalszom: A csillagok alatt
- elhelyezem a rőzséket és
benzinnel leöntöm őket. És
- aztán lelököm, lelököm a hídról azt az Olaszt,
- hogy majd hallod a hörgést és látod, hogy
- merül el az ember. (Ó, mamácska! Tugo!)
-
- Métkának
-
- Ha a ház fehér deszkáját meggyújtanám, lángja
- fényesebb lesz-e annál a
tehernél, mely testünkről legördül?
- A szambánál is? S az én zaftos fejemnél is?
- A fehér hóban vagyok. Te táncolsz. Óriási
-
- zöld fák alatt lédús szomorú szemekkel.
- A rímeket és az ecsetek papucsát hallgatjuk. A
ligetet,
- melyből kilátszódnak a
mohák és ami a mohák alatt
- van köztesen. Fehér vonal serceg a sötétzöld
torokban.
-
- Eldugul-e néha az ég s susogni szokott-e? Hol nyugszol?
- A lavinában avagy a földön? Itt hízom, hízom,
- zabálok, hogy a magasban szét ne szaggassanak a
rózsaszín,
-
- az ibolyaszínű és szürke
felhők s a rózsák,
- mint Tiepolot, aki után a
levegő magát tisztítja,
- mielőtt még elöntene
kettőnket a fény s elpusztítna.
-
- A gyönyörtől elalélok,
tőled,
- ez egyáltalán nem háborgat téged,
- csak mogorva képeket vágsz és furcsán nézel
- s egymagad vagy.
-
-
- Szerelem
-
- Ó, Istenem, kifacsaródik a szívem és kiömlik.
- A gép zúg.
- Pórusaim kinyílnak, mint a spórák,
- mancsaim pislognak s édes dagállyal elöntenek.
- Nemző szervem megnyílik és
harap,
- felfalja az eget.
-
- Fej fejet fal,
- a kékség siet és firkant,
- a föld kupacocskákban folytatódik tovább
- és minden csont egy bársonyos csont.
-
- A madárka fejét a vérben széttöri.
- A membrán megreped.
- Spriccel, egybefolyik
- az orrlyukak ereje és szívélyessége.
- Az ily szent lény kikel,
- a babocska,
- a matrac,
- a víz,
- a halastó a szemekbe lett fogva.
-
- A kutyának van farka.
- A kabátnak kapucnija.
- És a fenyőfa tűleveleivel
- orrlyukait simogatja.
- Keblemben megfordul a hagyma,
- a felvágott hús,
- a kártyák, melyek cserélődnek,
- mint a város és az órák felirata
- az állomásokon a vonatok iránya.
-
- Kedves Métka!
-
- Terítőmön minden reggel
friss virág van.
- A nagy vázákban most csak minden másnap
- cserélik őket. A
reggelinél a Csendes asztal
- mögé ülök, úgy, hogy csak a kezem emelem fel és
- lengetem az ujjaimat, amikor üdvözletemet átadom,
- mert attól félek, nehogy elillanjon a metafizika,
- ha azt mondanám good morning. Itt senki se szenved
- miattad avagy Alejandro miatt.
- Patriciának, Allannek és Kathynek mindig
- azt mondom I am afraid you won't get very
- much out of me, I am just married -
- April 11 - and on the way to be with my
- Mexican Iover. Itt mindenki szeret téged.
- Kathyvel táncolok, Allannel pedig a szentjánosbogarak
- közt sétálgatok - az
erdőben mint egy szőnyegen járkálunk -
- Patriciát pedig őrülten
csodálom
- a képei miatt. Amikor vele szeretkezek,
- fává változok, amelyet aztán lerajzol. Ne légy
- szomorú, ha megismételem, hogy nem
- élhetek veled
"hűségesen" ahogyan azt az
- emberek szokták mondani. Iparkodtam
- és megváltoztattam a terveket. Mexikóban
- tizenkilencedikétől
hatodikáig leszek.
- Így hát egy héten át,
mielőtt Ljubljanába
- repülök, itt újra kipihenem magam és nem
- úgy lesz, mint amikor az
esküvőnkre
- repültem és az
időeltolódás azon
- pillanat között, amikor kopogtattam a
- Dalmatinován és azon pillanat között, amikor
- Alejandrot kedvesen félrelöktem az ágyról a
- Salina Crúzra, csak tizennégy órányi volt.
- Félek, hogy ismét ugyanúgy halálra
- rémülnél.
-
- Mihez kezdtem tehát New Yorkban
-
- Először is: már a
hatodik napja nem jött
- levelem!?
- Mindenfélét. Könyveket vásároltam. A jobb
- kisujjamra Alejandro
- gyűrűjét felhúztam,
- mindkettőt akarom
hordani. Curtnak és
- Hortensenek telefonáltam. Beszélgettem egy
- családos asszonnyal, akinek a haja össze-
- vissza volt kuszálva és
késő éjjelig
- az életsztoriját hallgattam.
- Kétszer megnéztem Woodie Allen Manhattanjét,
- kétszer felálltam és tapsoltam.
- Őrülten diszkóztam a
Christopher
- Street legvégén a dokkoknál és popperst
- lélegeztem be. Taxit
- rendeltem és elmentem a Club 24-be, First
- Avenue. Nincs már több szabadságom, akkor se
- ha hazudnék,
- mind látják, hogy megöregedtem.
- Megkérdeztem az orvost, hogy nemde most lettem-e
- szifiliszes, amikor összeházasodtam
- veled. Együtt háltunk Larryvel, egy marhául kedves
- 23 éves fekete fiúval, aki jogot tanul.
- Nem is volt büdös.
- Együtt röhögtünk. És utána pedig befeküdtünk
- a kádba, ketten, mint valami kipihent meztelen
- tehenek és ájtatosan szemléltük
- a többi embereket. Gondolhatnád: biztosan eszed
- veszted, ha tudtál volna róla.
- Kevéssel egy hónappal a házasságunk után!
- By the way, Dávid Ray, do you think I will be
- shot for tliis in Yugoslavia? Csodálkoztam
- is kissé magamon, kissé
- megrémültem, eléggé
őrült lehetek. Először három
- hétig nem is hiányoztál,
- most azonban hiányollak, amikor neked ezeket
- írom. Igen, Métka, én komolyan
- gondolom, odaadóan s józanul élek és
- dolgozom. Még valami? Állandóan azon morfondírozom,
- hogy vegyek-e futócipőt,
még
- most se döntöttem el, a
Vivien cipő
- feltöri a lábam. Tegnap írt nekem
- Junos. Ferdot a Salina Cruzra
- átköltöztették, abba a
szobába, melyben előtte
- én laktam, mert eljött Majin
- mamája, így "hát
szépen ellenőrzés alatt
- tarthatnak". He must have gone
- crazy. Néha valamiféle
őrült
- szomorúság kerít hatalmába. Ti szlovének olyan
- parasztok vagytok: Mi lesz majd a
- képeitekkel, ha majd állandóan leordibáltok engem,
spenótot igen, répát azt
- nem. Te írtál neki, hogy ügyeljen arra,
- nehogy Alejandroval
- összejöjjünk? Néha mindenféle hülyeséggel
- gyanúsítalak.
- A Krisztus szerelmére! Írjál már végre!
-
- Ajkak
-
- Fagyott homlok. Fagyott homlok.
- Ha felkel a nap, majd kiisznak.
- A mennybolt fekete
láncaiban belőlem
- táplálkozol.
- A darázs és a bárány kék.
- A láng kristályos.
-
- Fagyott homlok. Fagyott homlok.
- Öntött vagy s fehérebb, mint a hajnalpír.
- Szempilláidban
- kötelékeim felégtek,
- és a szívverésem is.
-
- Beleheltelek, nehogy
- felsebezzelek.
- Hogy, amikor a szakadékokon
- át cipeltelek,
- a némaságba kiabálhassak.
-
- Láng és hús,
- látomás vagy, sötét rózsa.
- Láttad magad, mielőtt az ívben
- elhamvadtál volna.
- Eged a kéreg.
-
-
- Puhán és kitartóan fogsz
elpárologni
-
- Fekete csizmák a fehér porban. Fej a tuskóban,
- éj pereme. A vér ered. A kulcsok gázasítva lettek.
- Pihenj, taposd meg a húst. A part mentén és a tarlón
- fuss. Tenyered helyezd a szádra, amikor ki-
-
- gyullad, amikor porrá zúzod, acélozod a testem. Aki
- téged hív, megfordít. Aki
téged kábít, eltűnik.
- Az örömben egész vagy. Az ívben kegyetlen. A vízben
- puha és szívesen látott. Csámcsogsz, amikor hull a
manna,
-
- röfögsz. Szemeid kinyitod és becsukod, mintha
- vitorlákat emelgetnél. A tenyeremen gördülsz, mint
- egy teniszütő. Fehér
habzol. És ha
-
- az ollók fejét bevered, melyek körül két
- kés forog, a levegő majd
behatol oda. Kezedben
- a ló nélküli pata majd megmarad. A plüss tigrisek.
-
-
- Kedvelem, kedvelem
-
- Ha! Biztosan eljön majd a nap, hogy az önkielégítést
- abbahagyom majd, verseket már nem írok s
- kiégnek és megfásulnak majd a szlovénok.
-
- +
-
- Amíg nyakad nem harapdálom, harapdálom,
- kemény leszel és szerencsétlen.
-
- +
-
- Hallom a szelet, parketták repedeznek.
-
- +
-
- Ölellek.
- Zokogok.
- Unalmas vagy és ez kellemetlen neked.
-
- +
-
- Alig mozgatlak.
- Alig viszlek.
- Mindaz, mi téged érdekel, csak az,
- hogy teljesen el ne veszíts.
-
- Nem érted a hitem.
- Ablak vagy. A fényességbe ugrok.
- Súly, aki miatta égek.
-
- +
-
- Néha magadat nyaldosod és
a szőr miatt
- kevésbé vagy elégedetlen.
- A zsákba gyömöszölsz és fogalmad sincs a zsákról.
- Rálépsz.
- Én pedig belé gyömöszölöm halálos voltom
- és vagyonom.
-
- +
-
- Azzal, hogy valaki rám lépett
- és megterhelt.
- Életet ajándékoztál nekem.
-
- +
-
- Támaszkodj rám.
- Kitanultál már.
-
-
- Szőlőszem
-
- A bőrből kiömlenek a
vízesések. Ám
- nézd, egy nappal előtte
mielőtt még haldokoltál,
- felhívtál. A csipke szájából, sima,
- bársonyos szemű barbár.
Nevetésed
-
- váza, cigarettáztál. Eltörik a tuskó? Be-
- csavarodik? Korčula ajtaja
körül
- botladoztam. A történet felvillant. A bálna
- nyaka kitörik. Szigonyként élek. Mint
-
- egy szigony. Nincs már kiút. Cukor
- kockája a vállon, a zsákban. Mosolyod
- elaludt, alszik. Szempilláidból
-
- törpék suhannak ki és megfordulnak a
- levegőben? Ujjaim
közt manna van.
- Illatod mint a Provance. Mint a Rue de France.
-
- Lukács Zsolt fordítása
-
