Üzenet 2005/3. Kosztolányi Dezső
Varga István
A valóság változatai három új
vajdasági könyvben
Majoros Sándor:
Akácfáink sokáig élnek.
Timp Kiadó, Budapest 2004
Gion Nándor: Mit jelent a tökalsó?
Noran könyvek kft., Budapest 2004
Tolnai Ottó: Költő disznózsírból.
Kalligram, Pozsony 2004
Majoros Sándor 2003-ban megjelent
Meghalni Vukovárnál című regénye a kortárs magyar
prózairodalom izgalmas vállalkozása, amely mintha nem
részesült volna olyan fogadtatásban, mint amilyent
megérdemelt volna. A regényben merészen keveredik a realista
és a fantasztikus, úgyhogy a receptorban a bizonytalanság (a
valós keveredése a fikcióval) érzetét kelti. Mondhatni, hogy
Majoros Sándor regényében a balkáni polgárháború egy
átlagember életére (gondolataira, érzéseire) gyakorolt
romboló hatásáról olvashatunk hiteles prózát. Ez ideig
magyar nyelven ez lenne a legértékesebb könyv erről a
témáról. A receptorra gyakorolt mély hatást, ki kell
hangsúlyozni, az írásmód és a téma együttesen váltja ki.
Mindössze egy év múlt el és Majoros Sándor újabb kötettel
jelentkezett. Ez alkalommal tíz novellát tartalmazó könyve
került kiadásra. Az Akácfáink sokáig élnek bizonyos
szempontból nézve visszatérést jelent, hiszen a szerző
igazában novellák írója, a fentiekben említett regénye
kivételt jelent. Visszatérés ez a novelláskötet azért is,
mert a novellák a polgárháború előtti években játszódnak
le. Ugyanakkor ezek az írások kapcsolódnak a regényhez
azért, mert szinte mindegyik a háború kitörésével zárul.
Minden kétséget kizáróan azonosítható a novellák
színhelye: Ómoravica, ez a hétezer lélekszámú település
Bácskában, a szerző szülőhelye, ahol a szerző 1991-ig élt.
Ha ehhez hozzáadjuk a tényt, hogy néhány novellában a
narrátor vagy a hős villanyszerelő (az író korábbi
mestersége Ómoravicán), akkor nyilvánvalóvá válik, hogy a
novellák elsősorban önéletrajzi indíttatásúak. Az
olvasható események és az általuk kiváltott érzések és
gondolatok egyértelműen primáris élmények szépirodalmi
vetületei azzal, hogy a novellák biztos tartalmaznak
szekundáris (hallott vagy esetleg olvasott) élményanyagot is,
azzal, hogy végső formába a szerző fikciója önti őket.
Mindezek a körülmények arra utalnak, hogy Majoros Sándor
erősen kötődik eredetéhez, a korábban abszorbeált
élményanyaghoz. Ennek szépirodalmi feldolgozása és
megformálása a novellákban váltakozó megközelítésben
történik, de van bennük egy közös: a valóság realista
megjelenítése. Egyetlen novella (Rejtőzködők) képez
kivételt. A Meghalni Vukovárnál fantasztikuma nincs jelen a
novellákban. Ez a szegényítő körülmény levon a kötet
esztétikai értékéből. A szerző mintegy visszatér a
hagyományos realista írásmódhoz, kísérletező kedve nincs
jelen.
Némi kísérletező kedve mutatkozik meg azonban a narráció
módjában, pontosabban a narrátor alakjának
kiválasztásában. Míg az első novellában (Emberrel esik meg)
a hagyományos nagyepika mindentudó narrátora beszéli el a
történtet, addig másokban más narrátorok is felbukkannak. A
Medvehistória eredeti narratív módja izgalomban tartja az
olvasót, mivel a záró szakaszig a narrátor ismeretlen marad.
Ott derül ki, hogy a történet egy tanúja és ismerője
beszéli el újra az eseményeket a novella főhősének.
Meglepő megoldás, de Majoros Sándor nem alkalmazza
következetesen. Tudniillik az elbeszélő úgy viselkedik, mint
egy mindentudó narrátor, holott nem tudhatott mindent olyan
részletességgel éa alapossággal, ahogyan "elismétli" a
cselekményt. A történet idején a narrátor gyerek volt, nem
ismerhette az okozati összefüggéseket. Ugyanakkor,
kérdezhetjük, néhány év után miért mond el mindent,
közvetlenül a főhőshöz fordulva, amikor nem is tudja, hol
tartózkodik az. A Négyszög a falon című novellának a
narrátora a főhős testvére, de a történtet a mindentudó
narrátor szerepében beszéli el. A Régészeti lelet a két
narrátortípus közötti ingázás jegyében kerül
elbeszélésre. Hol az ismeretlen mindentudó, hol a főhős
beszéli el a cselekmény alakulását. Ez a narrátor
váltogatás funkciómentes, azaz nincs szerepe a novella
elmondásában, mindenesetre a próbálkozás így is
olvasmányosabbá teszi a novellát. Hagyományos mindentudó
narrátora van az Ultranacionalisták és a Sírgyalázók
éjszakája című novelláknak, míg az Akácfáink sokáig
élnek, A kapufától három lépésre, a Rossz nehézség és a
Rejtőzködők címűekben a narrátor egyes szám első
személyben beszél.
Bizonyos morfológiai hasonlóságok állapíthatók meg egyes
novellák köz. Ez elsősorban az én-formában történő
narráció esetében tapasztalható. A rövid bevezetés után
(ez mindig in medias res történik a novella szabályainak
megfelelően) a narrátor bevallja a múltban elkövetett súlyos
bűnét (gyakran halál okozása), majd elbeszéli, hogyan is
került sor annak elkövetésére, majd lezárásképpen elhagyja
a falut, az országot. A Négyszög a falon-ban a kézvesztéssel
járó baleset csak betetőzése a" gyászos eseményeknek",
amelyek szenvedője a narrátor. "Nem kaphatok föloldozást
senkitől", állítja az Akácfáink sokáig élnek című
novella Magyarországra távozó narrátora. A menekülésszerű
távozásnak mindig van társadalmi gyökere is. Közös
morfológiai vonás a novellákban a nagy csapásnak, ebben az
esetben a véres polgárháború kitörésének az
előrejelzése. Bíróczki (Emberrel esik meg) látomásszerű
kísértete megelevenedik: az erőszakos sorozást végző
rendőr a kísértet inkarnációja, a halál angyala, a
csonoplyai jósnő kimondja: a testvérháború küszöbén
állunk.
A kötet néhány novellája azonban nem illeszthető ebbe a
modellbe. Így mondjuk az Ultranacionalistákban a szerző
inkább kifigurázza, nevetségessé teszi a túlbuzgó
nemzetieskedőket, a falusi intrikusok naiv ármánykodásai
inkább komikusak, mit tragikusak, a Sírgyalázók éjszakája
inkább egy ügyetlen, dugába dőlt csíntevési kísérlet
alapjában véve vontatott és unalmas megjelenítése (a kötet
egyik leggyengébb írása), mondható ez a Rossz nehézség
című novellára is. A humornak egy kesernyés változata
jelentkezik a Medvehistóriában. Egyáltalában a derű
felbukkanása egy-egy novellában merőben újszerű, mivel a
Meghalni Vukovárnál teljes mértékben humormentes. A humor
kifejezésre nem csak a az ábrázolt helyzet ellentmondásai
szolgálnak alapul, hanem az író nyelvezete is. Majoros Sándor
narrátorai nagyon hiteles nyelven beszélik el a történteket,
ez a nyelv nagyon is élő, gyakran keveredik benne a kissé
lírai beütés a hétköznapi, itt-ott vulgáris szavakat
mozgósító nyelvezettel. Ugyanakkor ez a nyelv tartalmaz
tájspecifikus kifejezéseket is és szavakat, amelyek talán
némileg megnehezítik a recepciót a más tájakon élő magyar
olvasók számára.
Röviden ki kell térni a kötet záró novellájára, a
Rejtőzködőkre. Az én narrátor lázas elbeszélése ("egyre
többet időztem az álom és az ébrenlét
határmezsgyéjén") sokban emlékeztet a Meghalni Vukovárnál
narrátorának látomásokkal teli emlékezésére, mintegy hidat
képez a regény irányába. Ez a kötet egyetlen nem realista
novellája, amelyben az apa és a fia valamilyen maguk által
teremtett nyelvet alkotnak, ez az identitás megőrzésének, az
asszimilálódás elleni védekezésnek egy módja. Aztán egy
olyan nagyvárosba kerülnek, ahol e nyelvet beszélik, de
legnagyobb megdöbbenésükre nem értik őket, itt is idegenek.
Mintha példázat lenne ez a novella a Magyarországra jutott
vajdasági magyarok kezdeti hontalanságára. Mindenestre ez a
novella nem fogadható be egyszerre, mit az előzőek, "rejtett
üzenete" miatt nehezebben megközelíthető, de épp ezért
vonzó.
AZ Akácfáink sokáig élnek novellái alapjában véve egy
témát dolgoznak fel: a történelmi események hatását a
kisemberek életére. Kiderül, hogy ezek kiszolgáltatottak,
egyedüli lehetőségük a történelmi események elől való
elmenekülés vagy Sőregi önpusztítása a Kapufától három
lépésre-ben, aki tettének elkövetése előtti pillanatában
"mindenhatónak érezte magát". A menekülni kényszerölő
narrátorok és hősök először a magánélet szférájában
buknak meg, hogy aztán a nagy történelem végezzen velük,
mondjuk Vukovárnál. Vagy pedig elmenekülnek ez a sors elől.
Mindkettő együtt jelen van Majoros Sándor regényében. Az
Akácfáink sokáig élnek novellái a polgárháború előtti a
magánéletben elszenvedett vereségeket vonultatja fel, egy már
kilátástalan élet nyomorúságát vetítik ki. A
novelláskötet esztétikai értékei nem ütik meg a
regényéét, szerzőjük túlságosan ragaszkodott a mimetikus
írásmódhoz, de ugyanakkor felvillant olyan tulajdonságokat is
(például a tragikomikus iránti vonzalom), amelyek újszerűek
esetében. Egy magyar kritikusa Gion Nándor utódját látja
Majoros Sándorban. Ez túlzás, de hogy ígéretes alkotóval
van dolgunk, azt ez a kötete is bizonyítja.
Egy évvel Gion Nándor halála
után kiadásra kerültek novellái a hagyatékból. A könyv
szerkesztője szerint olyan írásokról van szó, "amelyek
döntő hányada korábban sohasem jelent meg kötetben; főként
irodalmi folyóiratok, napilapok közölték őket". A
gyűjteményes kötet összesen negyven írást tartalmaz, ezeket
a szerkesztő négy csoportba osztotta tekintettel arra, hogy
egyes írások között tematikai rokonságok tapasztalhatók,
sőt: egyesek világos körvonalakkal kirajzolható ciklust
alkotnak. A könyvvel elsősorban két okból érdemes
foglalkozni. Tudniillik a főleg önéletrajzi indíttatású
írások segítséget nyújtanak abban, hogy kimutassuk az író
élete és műve közötti összefüggéseket, illetve az
írások szerkezetét vizsgálva megállapításokhoz juthatunk a
gioni novella morfológiájáról.
Gion Nándor sajátos emberi és alkotói jellemének
alakulásában nagy, mondhatni sorsformáló szerepet játszott
anyai nagyapjának alakja. Sokat hallott tőle, illetve tudott
meg róla és a lelki, alkati rokonságot többször is
beismerte, sőt valószínűleg élete folyamán tudatosan
ápolta, a nagyapa alakját műveiben egyenesen mitizálta.
Rojtos Gallai István volt a "legszínesebb egyéniség
családunkban, magabiztos ösztönösséggel végigcselezte
magát az életen.talán örököltem valamit anyai nagyapám
tehetségéből". Ezt az életet végigcselező habitust
természetesen jómaga formálta meg, és lett belőle valamilyen
életművész, aki különböző helyzetek és korok zátonyai
között ügyesen mozgott, megőrizte mind emberi, mind alkotói
autonómiáját. Legalábbis önéletrajzi írásaiban - ezek
képezik a kötet első ciklusát - erről igyekszik meggyőzni
bennünket. Ennek a "kiügyeskedési" stratégiának
köszönhetően "válsághelyzetekből általában mindig
kivágtam magam", állapítja meg, mondhatni némi
büszkeséggel, egyik naplórészletében. Kimondottan
önéletrajzi írásai közül említeni kell a Fotós keretezés
címűt, amely Gion Nándort, a tudósítót, mutatja be. A
polgárháború alatt tett baranyai utazása folyamán
tapasztaltakról számol be benne, de már itt érezhető, hogy
túllép a műfaj által szabott kereteken és a fikció
segítségével a novella felé tart.
A második ciklus hat novellájának szerkezete (azt a címet
adhatnánk talán neki, hogy A festő mesél) mintha egy sémára
épülne. Mindig egy dialóg bontakozik ki, amely azonban
valójában monológ, mivel a két beszélgető közül csak az
egyik hangja "hallható", a másiké nem, de hogy ő is
megszólal, arra az első szavai egyértelműen utalnak. Az egyik
beszélgető, aki festő és valójában az én-narráció
képviselője, mindig számára valamilyen nehéz helyzetben van
(egy elvont fogalmat kell képileg kifejeznie egy állandó
megrendelője és eltartója számára), és segítségért az
íróhoz, a beszélgetés néma résztvevőjéhez, fordul. A
beszélgetés folyamán ugyanakkor mindig egy-egy, alapjában
véve bűnügyi történetet beszél el. Ezek a történetek
aztán áttételesen megjelennek a festő képein,
tulajdonképpen minden festménye valamilyen korábbi
élményének vizuális kivetítése. Ha a hat novella
morfológiáját vizsgáljuk, akkor számos közös, szerkezeti
egységet fedezhetünk fel, amelyek annyira szembeötlők, hogy
felfedezésük korántsem nehéz. Ezek az egységek a
következők lennének:
1. Kérdés feltevése: hogyan kell egy absztrakt fogalmat megfesteni, és bár a festő az íróhoz fordul tanácsért, kételkedik annak képességeiben.
2. Történet elbeszélése: a nyugdíjas vegyészmérnöknek (a festő eltartójának) valaki vagy valakik kárt akarnak okozni, a festő megvédi őt, a kártevőket eltávolítja.
3. Az író tanácsa: hogyan fesse meg a festő a képet.
4. A dicséret: a festő megköszöni az írónak a hasznos tanácsot ("Egyáltalában nem gondoltam komolyan azt, amit az írók nehéz felfogásáról mondtam. mindig mondtam én, hogy az írók között is akadnak ám értelmesek".).
Végeredményben a fenti hat
novella alapsémája emlékeztet a mese egy alapváltozatához: a
szorult helyzetben levő embert egy másik ember bölcs
tanácsával kisegíti a bajból. Jellemző ezekre a novellákra
az is, hogy csak a bajba jutott ember szavai jutnak el hozzánk,
a segítő író rejtett, ismeretlen marad számunkra.
Az előző ciklussal ellentétben, a harmadikban a
változatosság uralkodik. Vonatkozik ez a térre, időre,
cselekményre, a narráció módjára egyaránt. A tizenegy
novella közül a szerző egyesekben visszatér Szenttamásra, a
tanyavilágba, az albérleti szobába, az ifjúkorba, az egyik
novellában felbukkan Burai J., más írásaiból már jól
ismert hőse. Ebben a ciklusban is van egy novella, amely elüt a
többitől. Címe Átlósan az utcán, hőse M.Holló János
író, aki a Svédországban élő magyarok egy csoportjának
előadást tart a délvidéki helyzetről. Az ő-narráció
távolságteremtő hatást fejt ki, mintegy kirekeszti a
lehetőséget, hogy a novella hőse az író alteregója lenne,
akit mélységesen bánt a körülmény, hogy a délvidéki
magyarok közül sokan feladták nemzeti azonosságtudatukat a
jobb anyagi élet reményében. Egyébként ez a fájdalmas és
az író számára szégyenítő érzés más novellákban is
jelentkezik. A ciklus második felébe csoportosított novellák
színtere Budapest, a történeteket az író beszéli el
én-narrációban. Merőben új környezetben mozog: a bűnözők
világában, akik pedig valamilyen módon a balkáni
polgárháború termékei. Boszniai aranyműves menekült,
pékké vedlett bosnyák költő, a más megismert délvidéki
festő (újra tanácsért fordul az íróhoz, mert "megint baj
van") törnek be valamilyen módon életébe. Az író az, aki
ebben a világban valamilyenfajta rendet igyekszik teremteni.
Mert itt autóbombák robbannak, embereket rabolnak el,
bérgyilkosokat munkáltatnak. Az író a történetben
kiválóan feltalálja magát ebben a világban, remekül
improvizál és szervez, igazságot igyekszik tenni. A ciklus
utolsó elbeszélése (Nem baleset lesz), amely az egyedüli már
könyvben olvasható mű, átmenetet képez az utolsó,
leghosszabb, tizenhét novellát tartalmazó ciklushoz. Ezekből
a novellákból derül ki, hogyan is él az író az ő
alvilágában.
Ez az utolsó novellacsoport valóságos gyöngyszem Gion Nándor
életművében. Benne bontakozik ki teljességében az író
mesélő kedve, ironikus viszonyulása a valós valósághoz,
humora, nyelvezete és, ami nagyon fontos: számos utalást
találhatunk az író alkotói módszerére, a valóság és a
fikció egybemosódásáról. Némi hasonlatosság tapasztalható
a második ciklus novelláihoz azzal, hogy a narrátor szerepét
átveszi az író, megtörve némaságát. A ciklust egységessé
itt is a novellák azonos szerkezete, morfológiája teszi.
A tizenhét novellának van két alakja, akik minden novellában
előfordulnak és mindig ugyanazon funkciók hordozói. A többi
szereplő vagy csak egy-két alkalommal bukkan fel és és
általában nem hordoz funkciót. A hét állandóan felbukkanó
szereplő közül kulcsfontosságú az író, minden novella
én-narrátora. Funkciói közül kiemelkedik a bajelhárítás,
valamilyenfajta igazságtevés, közvetítő- és
segítőkészség. Jellemző rá a találékonyság, az ügyes
elterelő mellébeszélés, a többi szereplővel való jó
szándékú manipulálás. Rojtos Gallai István
tökéletesített modern utódja az elbeszélő író. Hasonló
funkcióval rendelkezik a kettős életet élő (végeredményben
az író is kettős életet él: ír és kalandozik az
alvilágban) Dominika: ő is a segítőkészség hordozója, aki
segít az írónak a bajelhárításban. Ágnes, az író
választottja, a józan ész funkcióját hordozza, legtöbbször
távollétében történnek meg az események, mert talán a
józan realizmusérzetnek az író alvilágában nincs helye.
Amikor egy-egy írásban Ágnes mégis kapcsolatba kerül az
alvilággal, épp józan esze akadályozza meg annak
felismerésében, mert ahhoz már több kell a józan ész
realizmusánál: az író fikciójára. Az alvilág képviselői
közül kiemelkedik Leonyid, a bérgyilkos, a maga ambivalens
alkatával (rendkívül udvarias, megbízható, de ugyanakkor
hidegen gyilkol), valamint Szelim Ferhátovics, a félig
írástudatlan bosnyák sofőr, aki naivitása miatt válhat
rokonszenvessé az olvasó számára. A bűnüldözés
funkciójának hordozója a mindig megviselt, gyakran
tanácstalan és hiszékeny (összekeveri a valós valóságot az
író novelláinak valóságával) Palotás Ferenc rendőrtiszt.
A hetedik funkcióhordozó a szélhámosságon alapuló
üzleteibe örökösen elbukó Zavarkó András. Ezeket a
szereplőket mozgatja Gion Nándor novelláiban, immár jóval
lazább sematikussággal, mint a második ciklusban előforduló
szereplőit. A helyzetek azonban így is valójában
ismétlődnek, igaz színeződnek is, és épp a kialakult modell
miatt hasonlítanak a novellák egy másik sematizált műfajhoz:
a detektívtörténethez, de ezen túl, épp a valós valóság
és a novellai valóság egybemosódása miatt, egy másik
prózafajta rejtőzködik a háttérben. Ez, pedig a mese lenne.
Gion Nándor lebilincselő szellemességgel, humorral,
bölcsességgel és iróniával modern meséket mond el nekünk.
"Nagyjából valós történetek ezek, kezdem magam otthon
érezni az alvilágban.", mondja a narrátor író a
Fényjelek nélkül című novellában. A Fehér kesztyűben
nyíltan kimondja, hogy a "történet fele igaz, a másik
felét hozzáköltöttem". Írói módszere alapjául az
szolgált, hogy valós személyeket átalakított hősökké, de
"ragaszkodom az életszerű történetekhez", vallja be (Mit
jelent a tök alsó?). Minden történetnek van némi
igazságalapja, de elsősorban "írói fantázia
szüleménye" (Mosolyra figyelni). Gion Nándor szerint a
valósághűségre való törekvés írás közben számára nem
elfogadható: "a történet majdnem teljesen igaz, csakhogy az
igazi történetek a legunalmasabbak" (Alacsonyan repülni). A
nyers valóságot "szelídíti meg Gion Nándor a maga
módján. Milyen ironikusan és ugyanakkor hitelesen hat a
Műfogsor az égből című novellában tett megállapítás:
".előfordult már velem, hogy tényszerűen leírtam valós
kegyetlen történeteket, melyekre vájt fülű értelmiségiek
egyből rávágták, hogy nyilvánvalóan beteges írói
fantázia szüleménye, azután kitaláltam a dolgokat,
melyekről viszont a legtöbben azt állították, hogy ez bizony
az igazi valóság ábrázolása, szóval azt szűrtem le, hogy a
valósággal ajánlatos óvatosan bánni.".
A kötetben olvasható novellák épp ezért nem nevezhetők
valójában realistáknak, az író a maga módján átkölti a
nyers valóságot, játszik azzal és ez által a leírt
történet olvasójával is. Ha alaposan vizsgáljuk a novella
cselekményét, annak részletei külön-külön hitelesen
hatnak, hiszen a legkülönbözőbb bűnügyi esetekről szóló
hírek naponta elárasztanak bennünket. Más viszont az, hogy
Gion Nándor hogyan rakja össze ezekből a valóságelemekből
sajátos és egyedi novellavilágát. Az író szemünk láttára
végzi ezt a műveletet, a valóság elemeiből egy
szórakoztató és lebilincselő fikciós mesevilág kerekedik
ki.
Vagy húsz éve e sorok írója
százegy darabra hullott regénynek minősítette Tolnai Ottó
1983-ban megjelent Virág utca 3 című prózakötetét. Ez a
megállapítás elsősorban azzal magyarázható, hogy a könyvet
realista olvasattal igyekezett megközelíteni, azaz a valós
valóság megjelenítési módja után kutatott benne, holott
Tolnai Ottónak már e könyve másfajta olvasatot igényelt.
Tolnai Ottó már akkor nem tekintette a regényt olyan
műfajnak, amelynek célja a világ minél hűségesebb
megjelenítése (valamilyenfajta magasabbrendű újságírás),
hanem műalkotásnak. Műalkotás most olvasható könyve is, a
nagy elismerésben részesült Költő disznózsírból.
Ugyanakkor azt is kihangsúlyoznám, hogy a legutóbbi kötetnek
gyökerei visszanyúlnak a Virág utcába, mivel Tolnai Ottó az
abban kibontakozóban levő írásmódot tökéletesítette és
teljesen magára szabta az utóbbi húsz év folyamán.
Mondhatnánk, hogy a Költő disznózsírból egy életre szóló
kísérlet csúcsa, de nem csak csúcsa, hanem, úgy gondolom
lezárása is. Az alkalmazott eszköztárral eddig lehet eljutni.
Tolnai Ottó a végsőkig hű művészi önmagához és
következetesen járta be eddigi alkotói pályáját. Egyetlen
témája van mostani könyvének (akár csak a húsz évvel ez
előttinek): élete, életének anyaga pedig a valós világban
szerzett élmények. Tolnai Ottó nem "talál ki"
történeteket, az elbeszélt a primáris és szekundáris
specifikusan megélt élménytömege. Az író a valóságot
nagyfokú szenzibilitással éli meg, itatós módjára szívja
be élményeit, azonnal sajátos emlékké áttranszformálva
azokat. Épp ezért prózája szinte teljesen mentes a
dokumentáristól. Költői alkatról van szó, akiben a megélt
valóságanyag képekben rögzítődik az emlékezés lemezén
azzal, hogy a szerző képes ezeket a képeket alkalomadtán
tudatosan előhívni, sőt: a képek önálló életet élnek és
mintegy akaratlanul felbukkannak és spontán a felszínre
törnek. Ez a jelenség is visszautal a Virág utcára,
pontosabban annak mottója, egy Valéry-idézetre, amely arról
szól, hogy a "körülmények által részletek" mintegy
"maguktól jönnek, ha jönnek".
Tehát adva van a valós valóságról begyűjtött
képhalmazként rögzített emlékgyűjtemény, amelyhez társul
Tolnai Ottó belső indíttatású kinyilatkozási kényszere. A
szerző sorait olvasva az az érzetünk, hogy ez a kényszer
elemi erejű, egyszerűen megmagyarázhatatlan. Valószínűleg
genetikus eredetű. Természetesen a legizgalmasabb annak
vizsgálata, hogyan artikulálódik a kimondásra kerülő,
milyen írásmód milyen eszköztárával alkotja meg a maga
művi világát a szerző. Számára egy dolog egyértelműen
világos: kategorikusan elutasítja a realista poétikát,
merőben újat és egyedi megnyilatkozási formát akar
teremteni, amely hűen kifejezi azt, amit magában hordoz.
Óriási kihívás ez számára, ennek tudatában is van. Tolnai
Ottó elutasítja a hagyományos mindentudó író szerepét, aki
a maga által kidolgozott terv szerint építi fel műbéli
valóságát. Ez a kategorikus elutasítás talán a
legjellemzőbb Tolnai Ottó írásművészetére. Az
elutasításon túl, amely természetesen csak az első lépés
az új akarása irányában, felvetődik a kérdés - és ezt
jómaga a szerző teszi fel magának könyvében -, "lehet-e a
szervező, illetve kompozíciós elv tagadása formáló
erővé". Véleménye szerint lehet, és ezt igyekszik
bizonyítani nem csak ezzel a könyvével, hanem egész
életművével.
A hagyományos valósághű írásmód elutasítása helyett más
írásmódot akar megteremteni. Ennek alapját a szabad, spontán
és természetes élőbeszéd képezi. Nem véletlen, hogy ez a
könyv Tolnai Ottó legjellegzetesebb csúcsteljesítménye,
hiszen valójában beszédregény, azaz spontánul elmondott
szöveg, amelyet később a nyilatkozó író valószínűleg
csak alig módosított, nehogy érződjön rajta valamilyenfajta
szervező elv. A beszédregény épp azért felel meg Tolnai
Ottónak, mert az élőbeszédben, ha van is előzetes terv, az
igen hamar szertefoszlik, mivel az asszociációk a beszélőt
leterelik a maguk ellenállhatatlanul kényszerítő erejükkel a
tervezett csapásról. A Költő disznózsírban az asszociatív
jellegű, az anarchikusba átcsapó próza mintapéldája.
Ki kell hangsúlyozni, hogy a könyvnek van szerkezete, de annak
csak körvonalai kivehetők. Egyértelmű, hogy az interjút
készítő és adó megegyeztek abban, hogy egy-egy napi
beszélgetés alkalmával mi lesz a központi téma, sőt: Tolnai
Ottó több helyen regénynek minősíti a szöveget, egy-egy
fejezetet pedig áriának, amelyben egy téma dominál. A könyv
bevezető, illetve záró szakaszában a kérdező igyekszik
ráterelni a nyilatkozót a tervezett téma ösvényére,
konkrét kérdéseket tesz fel, de ez nem sok sikerrel jár.
Tolnai Ottó úgymond mondja a magáét, különösen a könyv
középső szakaszában, ellen- és leállíthatatlan erővel és
kedvvel emlékezik, amiben sokat segítik az őt körülvevő
tárgyak. Valóságos tárgymániákus.
Bármennyire is tagadja Tolnai Ottó a hagyományos, mondjuk:
realista, írásmódot, annak eszköztárából kénytelen
miegymást alkalmazni. Ilyen mondjuk valamilyen történet
elmondása. Ez nagyon is megfelel neki, a fabuláló beszédmód
kedvenc kinyilatkozási módja, az egész könyv valójában
anekdoták óriási gyűjteménye. Ezeket azonban ritkán
dolgozza fel dokumentálás céljából, inkább arra, hogy
belőlük vagy darabjaikból a szabad képzettársítás igazán
spontán elvét alkalmazva megteremtse könyvének valóságát.
Más szóval: a fabula csak alkalom arra, hogy beinduljon az
emlékezés, azaz az emlékezés gépezete, azzal a céllal, hogy
az új fabulát feldolgozza, ami újabb emlékeket idéz fel,
stb., úgyhogy gyakran nem világos hova is jutott el a szerző
mivel engedett az emlékek őt magukkal ragadó
feltódulásának. Egyszerűen mindenről eszébe jut valami, azt
azonnal kimondja, arról újabb valami jut eszébe és ez, úgy
érezzük, határt nem ismer azzal, hogy legtöbbször, valljuk
be, olyan sajátos és eredeti összefüggéseket bontakoztat ki,
amelyek olvasása kimondottan élvezetes és szórakoztató. A
kitérők beláthatatlan sokasága a szerző
totalitásvágyából származik. Mindennel és mindenkivel
kapcsolatban mindent szeretne elmondani. Ennek a szervezetlenül
megnyilvánuló beszédkényszernek eredménye gyakran az
önismétlődés. Nem csak egy-egy összegező megállapítás,
hanem asszociációs kép is többször előfordul.
A Költő disznózsírból befogadása nem egyszerű és gyors
folyamat. Nehézzé teszi elsősorban a fentiekben említett
asszociatív jellege, de még bonyolultabbá az állandó
reflektálás. Már valamilyen kép által kiváltott élmény
felidézése áttételes, azaz mélyen alanyi, de még
szövevényesebbé válik az emlékezés az által, hogy a
szerző szinte rögeszmésen reflektál saját viselkedésére,
tapasztalatára. Gyakran az önreflexió a saját nyelvi
megformálásra vonatkozik, majd ezeket az önreflexiókat az
ezekre vonatkozó önreflexiók követik, úgyhogy az
önreflexió sokszor szinte a végtelenségig eszkalálódik. A
reflexió és a saját szövegre vonatkozó önreflexió a
posztmodern próza egyik ismérve, Tolnai Ottó ezzel is talán
azt szeretné kihangsúlyozni, hogy könyve műalkotás.
Posztmodern ismérve az állandóan jelen levő nyílt
intertextualitás is. Ilyenkor a szerző valamelyik korábbi
saját vagy más alkotó művével kommunikál.
A Virág utcáról szólva azt egy hibrid alkotásnak találtam.
Ezt a megállapítást fenntartom a mostani könyvvel
kapcsolatban is. Több műfaj sajátos keveréke a Költő
disznózsírból. Mindenek előtt önéletrajz, hiszen, mint
mondtam, egyedüli témája az, hogy hogyan éli meg az író a
valós valóságot. Tartalmazza a hagyományos regény elemeit,
mivel zárt vagy töredékes történetek bontakoznak ki
előttünk, de ugyanakkor egyes szakaszaiban önkénytelenül
átcsap a szabad versbe. Az irodalom mellett egyenrangú
komponensként jelen van a festészet is, róla a szerző
esszészerű betéteken keresztül szól. Nem utolsó sorban,
bár ez a szerzőnek korántsem állt szándékában, a könyv
korrajz is, sőt: dokumentarista elemeket is magában foglal.
A könyv összetettsége mintha igazolná D.H.Lawrence
véleményét miszerint a "regény a szabad elme, az autonóm
egyén produktuma". Tolnai Ottó könyvéből szinte árad az
autonóm életforma iránt érzett kötődés. Sajátos utat
választott és azon igyekszik maradni. Az évek folyamán a
vajdasági magyar irodalom emblematikus alakjává vált.
Kétségtelen, hogy ő más országokban a legismertebb
alkotónk, több nyelvre lefordították, külföldi
elismerésekben részesült. Ezt elsősorban következetes és
töretlen újító alkotói kedvének, széles látókörének
és recepciós képességének köszönheti. Hatása a kortárs
és az őt követő nemzedékre külön vizsgálódás tárgya
lehet.
Egy alkalommal Varga Zoltánnál voltam látogatóban. A szabad képzettársításon alapuló prózáról beszélgettünk, és ő megjegyezte, hogy volt nála Tolnai Ottó és azt mondta neki, hogy szeretne írni egy merőben asszociatív könyvet. Kíváncsi volnék, mi lenne Varga Zoltán véleménye Tolnai Ottó mostani könyvéről. Szerinte sikerült-e az elképzelést ezzel megvalósítani?
Még 1945 után is az angolok a
regényt realista műfajként határozták meg és a a kritika
egyhangúan elutasította az attól eltérő írásmódot. Azokat
az írókat, akik letértek a realizmus főcsapásáról
egyszerűen különcnek tekintették. El, de be nem fogadták
őket. Az utóbbi ötven év folyamán aztán gyökeresen
megváltozott a helyzet az angol prózában: az irodalmi
közvélemény végül is befogadta a másképpen írókat és az
angol regényírók úgymond felzárkóztak
A fenti példát azért említem, mivel bizonyos tekintetben
vonatkoztatható ez az utóbbi évtizedek vajdasági magyar
prózájára is. A regény nálunk is a realista műfaj
emblematikus megtestesítőjének számított, a más
írásmódot alkalmazó és ezért más olvasati módot
követelő alkotók inkább költők voltak, akiket nálunk is
gyakran a különc kategóriába lehetett sorolni. Majoros
Sándor elbeszéléskötete egyértelműen a hagyományos,
valósághű próza képviselője. Az elbeszéléseknek megvan a
maguk világos cselekménysora, azt a szerző legtöbbször
időrendi sorrendben beszéli el. Ez a próza egyszerre és
könnyen befogadható, témája a társadalom, illetve a
történelem és az egyén egymáshoz való viszonyulása egy
konkrét és meghatározott helyen és történelmi pillanatban.
Épp dokumentarista jellege miatt egyes novellák nem többek
magas újságírásnál. A tények és nem az írói fikció
dominálnak bennük. A novellabeli valóság a valós
valóságnak egy olyan elhihető és hű változata, amelyet a
"józan ész" minden további nélkül elfogad. Így az
olvasmányos elbeszélések valószínűleg olvasottak lesznek.
Gion Nándor írásai már valamennyire elemelkednek a valós
valóság talajáról, némileg felette lebegnek, érezhető az
író képzelőerejének elrendező jelenléte. Prózája mélyen
gyökerezik a realista műfajban, de attól több. A valós
valóság autentikus elemeire támaszkodva mélyebb igazságot
igyekszik felfedezni vagy, mint a kötet utolsó ciklusában, a
valóság egyes elemeit felhasználva, egy sajátos, fikciós,
ironikus valóságot megteremteni. Az ő történetei már
nehezen állják ki a "józan ész" próbáját, de a
receptor "hisz" nekik, mivel a realistától való
elfordulás nem a fantasztikus, azaz a bizonytalanság, érzetét
kelti benne, hanem valamilyen modern mesében találja magát.
Novellái egészükben véve talán hihetetlenek, de részleteik
nagyon is valósághűek. Minden kétséget kizáróan Gion
Nándor ezzel a kötetével is bebizonyította, hogy a kortárs
magyar próza egyik kiemelkedő történetmondója.
Tolnai Ottó már a kezdetektől fogva elutasította a realista
írásmódot. Ez természetesen korántsem jelenti azt, hogy egy
merőben fikciós világról írna, hanem azt, hogy a valós
valóság mindig énjén át megtörve rendkívül áttételesen
kerül elbeszélésre műveiben. Tolnai Ottó egész élete, úgy
tűnik, egy óriási experimentum: a valós valóság
irodalomként való megélése és szinte grafomániás
elmondása. A fentiekben idézett mércével mérve tájainkon
különcnek tekinthető, aki a realista műfajt tudatosan
elutasítva egy sajátos írásmódot igyekezett kidolgozni.
Legújabb könyve ugyanakkor csodálatos szemléltetése a
maximálisan empatikus emberi lélek bonyolultságának. Hiába
vall több száz oldalon át Tolnai Ottó, mégsem tudjuk
könyvét elolvasva "hova is tenni". És ezzel tisztában van
jómaga is. Írásmódjának eredményeképpen gyakran
valóságos afáziába sodródik, egyszerűen képtelen
egyértelmű világossággal kinyilatkozni, nagyon is emberi
poliambivalenciája ezt nem engedi. A Költő disznózsírból
könnyen válhat kultikus könyvvé, úgymond "népkönyv"
ellenben szinte biztos, hogy sohasem lesz belőle. Erőteljes
kisugárzása mindenek előtt (és csak) az alkotótársakat és
a kritikát befolyásolja azzal, hogy ez a hatás biztos nagy
lesz.