- Olaszországi szlovén
elbeszélők
Szilágyi Károly
műfordításai
"Amikor nagyanyó férjhez ment, az
övé lett egy egész hegy.
- - Azt kezdesz vele, amit akarsz, ameddig a
szem ellát, mostantól kezdve mind a tied - mondta neki
nagyapó és mosolygott hozzá.
- És micsoda birtok volt az! Pompás
legelői voltak, akkorák, hogy ha hátratekintett
szénagyűjtéskor, hogy mennyit végzett, az első
boglyák közönséges kis vakondtúrásoknak
látszottak. Erdei akkorák, hogy ha egyik-másik
disznaja kiszökött az ólból, bottal üthette a
nyomát, még jó, ha maga is el nem tévedt keresés
közben. És gyümölcsösei olyan bőtermőek, hogy
gyümölcs mindig volt bennük kora nyártól kezdve az
első hóig. Három forrásuk is volt, kettőben a két
fia horgászgatott, mindegyik a magáéban, a
harmadiknál meg, a domb tövében, a házuk állt. És
roppant birtoka mellett volt még egy óriási vén
diófája is, melynek lombjai közt éjjel-nappal ott
ücsörgött nagyapó. Bizony nem tudta szegény
nagyanyó, mi a keserűbb, a zölddió héja, vagy a
puszta gondolat, hogy vajon sikerül-e lecsalogatni
nagyapát a fáról ebben az életben; eddig még nem
sikerült: pedig elmúlt a tél, amikor be kellett
fűteni a cserépkályhába, el a tavasz, amikor ki
lehetett csapni a birkákat a zsenge hegyi legelőre, a
nyár, amikor egymaga kaszálta le a szénát, és el az
ősz is, amikor úgy érezte, hogy maga alá temeti a
cséplésre váró búza nagyapó nélkül!"
- Ivanka
Hergold
"A Castua felé vezető úton ösztvér
szerzetes poroszkált fáradt szamarán, soványsága
még ezen az istenverte szegény vidéken is párját
ritkította. A rekkenő hőségben sem pihent meg, csak
ment-ment előre, rajnyi bögöly és légy
kíséretében. Kiéhezett szamara már alig bírta a
terhét. De csuhás gazdája nem is igen ösztökélte.
- - Gyerünk, már no, Isten nevében...-
szólt csak rá néha, amikor megsokallotta a szegény
jószág böngészését az útparti szikes fűcsomók
közt. - Gyerünk már no - mondta és imbolygott tovább
a szürke csacsiháton.
- Jókora zabkenyér gyürkéjét majszolta,
inkább csak a belét csócsálva, minthogy a héjával
nemigen boldogult. Fiatal volt még, de úgy rágódott
azon a zabkenyéren, mint valami fogatlan vénasszony: a
skorbut vitte el a fogait még évekkel ezelőtt. Pedig,
azt lehet mondani, neki volt a legszebb fogsora a
kolostorban, ő lévén a legfiatalabb a szerzetesek
között. Fiatalságának köszönhette, s annak, hogy
jó erőben volt, hogy őrá esett a választás e
szerencsétlen küldetés lebonyolítására."
Milan
Lipovec
"Újabb ősz szálat találtam a hajamban a
tükör előtt, kitéptem és elmosolyodtam: nem magamon,
hanem Adamon, akinek jól ismert alakja épp most
bontakozott ki a semmiből a hátam mögött.
Rákacsintottam és tudtam, hogy még aznap felhív.
- Megvártam, míg belemosódik a tükörbe,
aztán halkan dalikázva végigpásztáztam a szobán:
lássuk, mivel kezdjük a mai napot! Anya már hat óra
óta a padlást takarítja. Mindig fönt kezdi az
ünnepre való készülődést, s rendszerint idelent
végzi néhány tálca illatozó aprósüteménnyel.
- Most azonban bősz ezüsttisztogatás
közben találtam: ott állt a kanálkák és kelyhek, a
gyertyatartók és tálcák fölött, a tetőablakon
behulló fénynyaláb világában, s olyan volt, mintha
egy szentképből lépett volna ki."
Bruna
Pertot
"Ropogva égett a
tűz. A parázsból akácszilánkok pattogtak a füstös
tűzhely peremén túlra. Fekete hárászkendő libbent
meg mellette, törékeny öreg testen. Aztán odébb
mozdult a kendő, kinyúlt egy kéz a rojtok alól és
felragadott egy tölgyhasábot. Lassan, óvatosan
helyezte a tűzre, el ne nyomja a pislákoló lángot.
- - Tovább eltart, mint a tuskó,
dünnyögte az ablakon át a hideg est vörös
sötétjébe. Odakint dús gesztenyék zokogtak a
viharban, lejjebb magas fű hullámzott a parlagon, még
alább teraszos szőlők vetkőzték le utolsó
fáradtsárga ruhadarabjaikat, amott legalul pedig, a
meredély aljában, vadul háborgott a tenger, szürkén
és magányosan, halászok nélkül, hálók nélkül.
Egy keveset a szüle is felhozott belőle, a csorba
venyigevágó kés, metszőolló, görbe bicska
fenéséhez. Kiöntötte a tengervizet a tömlőből egy
kis dézsába és beáztatta a hosszúkás fenőköveket.
- Víz, tűz, föld..."
Miran
Košuta