- Đorđe
Kuburić
- N. Y. C.
-
- Andy Warhol, Allen Ginsberg, Lou Reed,
- Tom Waits, Leonard Cohen, Simon&Garfunkel,
- Tim Buckley, Harvey Kaitel, Dustin Hoffman,
- Marshall McLuhan, Paul Oster, Jean Baudrillard,
- Greenwitch Village, Battery Park, Coney Island,
- Woodstock, Queens, Filmore East,
- Central Park, East Side, La Guardia,
- Café Americain, SF-LA, Amsterdam.
-
- A város emlékére
- (Wystan Hugh Auden nyomán)
-
- A tereken,
- a gondterhelt és borús utcákon át,
- az elnéptelenedett templom, a félrom szálloda
- és a
kiégett rendőrállomás mellett elhaladva
- téblábolok a megsemmisült városban;
- miközben a hajdani harmónia víziója borzaszt,
- követem az út - akart és akaratlan -
egyenetlenségeit.
-
- A kacskaringós úttest
- két domb vagy két fatörzs között halad,
- semmit nem magyaráz vagy bizonygat,
- átrajzolja a várostérképet.
-
- A valóság, mint ez is, átcsordul az álomba.
- Kiúsznak a fehér hajók,
- és suhogás lovagol a magasban,
- mint ahogy
vajákos söprűnyél suhan.
-
- A város elhagyott sínpár, megalázták.
- Nem sajnálom.
- Az ő
bűnei, s nem az enyéim.
- Rövid az
idő - én is csak húsból-vérből vagyok -,
- nem tehetek semmit. Annyit mondhatok: jaj neked,
- míg várok az én saját városomat, és számolom az
út egyenetlenségeit.
-
- Út menti sír
-
- Az
Újvidékről kirobogó éjszakai autóbusz, amellyel
Szabadkára szerettem volna jutni a kövér januári
sötétben (mint valamilyen nagysodrú elbeszélésben)
Belgrád irányába fordult. Így aztán a hóban és a
szélben az úton találtam magam, egyedül az isten
közömbös háta mögött, a jegesen metafizikus,
pislákoló éjszakában. Hovatartozásomat elveszítve a
világűr középpontjává lette: csodabogár az úton,
különc, madárijesztő a talpon hagyott kukorica
táblái között. Nem kérdeztem, ki visz
haza, inkább arra gondoltam: vagyok, ahol vagyok,
beágyazva a tájba, másság, amit az önreflexív
szemlélődő érzékel, út menti sírhant, kő-lélek,
bölcsek köve, amely éveken át (ez az a lépték,
amelyet megért) arra vár, hogy megaranyuljon.
-
- Karlóca
-
- A várost betemette a sötét,
- bár még csak épphogy alkonyodik.
- Az alkonyi
ég háttere előtt
- élesen kirajzolódó templomtornyok
- látomásnak tetszenek.
- A hold
lánymellszerű
- vékony sarlója
- feszül a domb felett.
-
- Már órák óta állok céltalan kavargó
- szavak ezredei között a túlzsúfolt
- (a Karlócán pillanatra megállított) vonatban.
-
- Amikor a
vonat lépcsőjére léptem,
- tudnom kellett volna, hogy csapdába estem,
- és hogy ezzel
- - ezen belgrádi, napfény beragyogta októberi
délutánon -
- megkezdődik
- hosszú utazásunk az éjen át.
-
- Utazás
- (Dušan
Mihajlović nyomán)
-
- Utazom, fiatalon, vonatozom.
- Egy hónapot át ismerkedem a világgal.
- Gyorsan és
zavarba ejtő módon bontakozik ki.
- Mint a rejtett kép, mintha képeskönyvet lapoznék.
-
- Napról napra szerzek
- Jövendő
emlékeket.
- A képlékeny világ hízeleg.
- Sóvárogva hallgatom
- A lány nevetését a szomszédos ülésen.
- Húszéves és máris milyen buják a mellei.
-
- Ártatlan képzeletemben
- Gyülekeznek a mesterséges,
- Felnagyított városok árnyai.
-
- Le nem írok semmit.
- A világ nem kívánkozik a Szövegbe.
- És nem tudom:
- Utazom éppen vagy sem.
-
-
- (Beszédes István fordítása)
