Danilo Kiš - Haris
Pašović: Utazás Nicaraguába
- SZÍNHÁZ
- AZOK AZ UTAZÁSOK
-
- Hold. Nap. Csend.
- A Kalauz találkozik az
Éjjel.
- A Zene találkozik a
Nappal.
- Andi találkozik a
Csenddel.
- Eduard Sam Lelke
elveszetten bolyong az utasok között, majd találkozik
a Holddal.
-
- JÚLIA
- Ezen a ponton kezdődik egy
bizonyos
- Andreas Sam, az őrült
Ahasvérus
- története, ahogy egyesek
- nevezték. Elhagyva
otthonát és
- első szerelmét, Nap
Júliát, a
- személyiség és az
eszmény szabad
- fejlesztése nevében, a
művészet,
- mint a szabadsághoz vezető
egyetlen
- helyes út felé fordulva,
Andreas Sam planetáris
- utazásra indult, mert úgy
vélte, hogy
- a világűr csak akkor lesz
megismerhető,
- ha az ember megismeri saját
otthonát.
-
- Megjelenik a Fiú,
kötél a nyakában.
- (Több Sam különböző
nyelveken.)
-
- FIÚ
- Csapdába csaltak,
- hogy adjam meg magam,
- de az nem én vagyok
- Reggel még hárman voltunk,
- már csak egyikünk él,
- de az nem én vagyok
-
- UTASOK
- Szélfútta ciprusfák
- szélfútta temetők
- drága szabadság
- FIÚ
- Aztán a lányka a kertben
- megmentve a lelkem
- a legjobbkor...
-
- Andi és a Kalauz.
-
- SAM
- Mi marad apa távozása és
- az otthon elvesztése
után...
- Vasúton vonszolva magunkat,
mint
- holmi kísérő áru, abban
az időben, amikor
- apám őrült
Ahasvérusként az élete
- szerepét játszotta,
bútoraink megkoptak,
- mintha filoxéra fertőzte
volna, szétestek,
- rothadni kezdtek.
Időről-időre
- szekrényeinkről olyan
hatalmas
- darabok töredeztek volna le
maguktól,
- melyek belső oldalára
- indián üzeneteket írtak.
-
- UTASOK
- Tijuana - Lilongwe - Kuča
-
- ANDREAS
- Az éhség szüli a
kifinomultságot, a kifinomultság
- szüli a szerelmet, a
szerelem szüli a költészetet.
- Élénk színekkel
megfestett világtérkép
- ez (adalék apa
- könyvéhez). Utazni!
Szeretni! Ó, Afrika,
- ó, Ázsia, ó, messzeség,
ó
- én életem!
Halhatatlanságom ellenérvei
- egyre halmozódnak.
-
- UTASOK
- Inverness - Strue - Mengwi
-
- EDUARD
- Fiam minden túlkapása
- tulajdonképpen csak
- Weltenschaungjának,
- panteizmusának része volt.
- Ez teljességgel határtalan
egoizmus volt,
- amelyik mindig tavasszal
ébredt fel fiamban.
- Ezek a túlkapások a
kellőképp
- sohasem definiált
lázadásai voltak
- a világ és az ember
korlátai ellen.
-
- UTASOK
- Svetićevo - Čortanovci -
Nagyfény
- - Kavilló - Kelebia
- ------------------
- Az utasok, mint az
árnyak, bevonulnak a vonatokra, hajókra, szállodákba.
-
- HÖLGY
- A történelem semmilyen
név alatt
- se nem jegyezte fel. A
rózsa után csak a név
- marad. Csak nevek
- maradunk (latinul).
-
- NAP
(latinul)
-
- SZENTIMENTÁLIS JÚLIA
- Csak egyes ritka
krónikákban a sorok
- között olvasva és az
enciklopédiák
- lábjegyzeteiben találunk
utalásokat
- további vándorlásaira.
Ilymódon
- dr. Slobodan Koš, fizikus
és archeológus
- teljesen megalapozatlan
- sejtésekre alapozva
állítja, hogy Andreas
- Sam később
Németországban tűnt fel
- Erwin Piscator néven.
- 1914-ben vagy 1993-ban
tüzes szemmel,
- gesztenyebarna tincses
hajjal, melynek
- mindenik fürtje a
művészet, mint a
- szabadsághoz és a szabad
egyéniségfejlődéshez
- vezető egyetlen helyes út
- felé törekedetett volna.
-
- ANDREAS
- Mi itt az
"egyéniségfejlődés"? Valami
- egészen más fejleszti azt.
A huszonéves
- fiú előtt egyszeriben ott
termett
- a háború.
- A sors. Minden más tanító
feleslegessé
- vált.
-
- Soldier's wife 1
-
- FIÚ
- Az a valami kúszott,
közeledett -
- akárha nem volna lényük,
az utcák kitértek
- a jövő elől,
- melyet mindenki sejtett, de
elismerni
- senki sem akart. Az emberek
belerészegedtek
- a nemzeti dölyfbe,
- amelyik aztán, később,
egészen előkelővé vált,
- majd egy hisztérikus
őrületben pszichózissá
- változott.
-
- Soldier's wife 2
-
- JÚLIA EURÜDIKÉ
- Nekünk, fiataloknak, nem
volt senkink, akinek az
- emberi szavaiba
belekapaszkodhattunk volna. Engem,
- és mellettem
- igen sokakat másokat is
kitöltött a határtalan
- kiábrándulás. Nem volt
semmilyen
- tapasztalás.
-
- ÚJSÁGÍRÓNŐ
- Ó, a rendszer az jó, és a
tortúra is
- jól érezhető, erős az
iga mindazok
- tarkóján, akiknek csak rá
- kellene ébredniük, hogy
ők maguk az
- állam, ők az erő, amely
nélkül
- teljesen sima volna,
- gömbölyű, mint egy
biliárdgolyó.
- ANDREAS
- Nincs senki, aki
megmondhatná,
- holnap vár rád a szerelem,
- holnap vár rád a
szörnyűség,
- iszonyatos fénnyel telik
meg koponyánk,
- siessünk fegyverért,
szívem,
- mielőtt megvirrad,
- mielőtt meghalna Istenünk.
- ------------------
-
- Soldier's wife 3
-
- A tiszt keresztezi
Andreas útját.
-
- KAPITÁNY
- Mit keresel te itt?
-
- ANDREAS
- Válaszokat keresek a
kérdéseimre:
- a lélek
halhatatlanságáról,
- az apaságról,
- a világpolgárságról,
- a szervi anyagcseréről,
- az életről más bolygókon
- és csillagokon,
- a föld koráról,
- a kultúra és a
civilizáció közötti különbségről,
- az apolitikusságról, az
angazsáltságról,
- a jóságról, a
figyelmetlenségről,
- az idealizmusról, a
materializmusról,
- a szenzualizmusról,
- a halálról, az
öngyilkosságról,
- a pesszimizmusról, az
optimizmusról,
- Don Quijoteről, Sancho
Panzáról,
- Hamletről és Don Juanról.
-
- KAPITÁNY
- Rendben. És hová mégy?
-
- ANDREAS
- Messzire.
-
- KAPITÁNY
- Mi a foglalkozásod?
-
- ANDREAS
- Színész.
-
- KAPITÁNY
- Kérem?
-
- Soldier's wife 4
-
- KAPITÁNY
- Azzal vádolják Önt, hogy
értelmiségi!
- Mit tud mondani erre?
-
- ANDI
- (hallgat)
-
- KAPITÁNY
- Lehajtja a fejét és
hallgat!
- ------------------
- EDUARD SAM
- Színész akarsz lenni?
-
- SZÍÍÍNÉSZ! Sohasem
viseltettél
- megértéssel apád iránt.
- Értem én, mert én mindent
megértek,
- elkezdtél, te is fiam,
Brutus, szövetkezni
- ezekkel a vidéki
suhancokkal
- apád ellen... azt hiszem,
tudod, kikre
- gondolok... mindazokra
- akik elhatározták, hogy
- lejáratnak engem az egész
világ előtt...
- ------------------
- KAPITÁNY
- Mi a foglalkozásod?
-
- SAM
- Színész.
-
- KAPITÁNY
- Kérem?
-
- SAM
- Színész. Glumac. An actor.
Aktjor. Igralec.
- Schauschpieler...
-
- KAPITÁNY
- Ah, so.
- ------------------
- ÁPOLÓNŐ
- Gyerünk, újoncok!
-
- Újoncozás.
- Lili Marlen
- ------------------
- Az újoncokat
deportálják.
- ------------------
- Vagon.
-
- KAPITÁNY
- Uraim, újoncok!
- Mi nem vagyunk olyanok mint
ők, ezzel
- mindenki legyen tisztában.
- Mi vagyunk a pozitív
pólus, ők a negatív.
- A mi nemzeti értékeinknek,
- a nacionalizmusunknak csak
akkor
- van rendeltetése, ha az ő
nacionalizmusukhoz
- viszonyítjuk. MI IGENIS
- NACIONALISTÁK VAGYUNK, de
ők még inkább
- azok,
- mi gyilkolunk (ha nagyon
muszáj), de ők
- még inkább, ők
alkoholisták, mi csak részegesek
- vagyunk, a mi
történelmünk csak az övékéhez
- viszonyítva helytálló.
- Jegyezzék meg: CSAKIS az
övékéhez
- viszonyítva! Verschtehen?
-
- Lili Marlen
-
- KAPITÁNY
- Mi ismerjük az
értékeinket, mondhatni a
- nemzetieket, mondhatni annak
a nemzetnek az
- értékeit, amelyikhez
tartozunk, az etikaiakat
- és a politikaiakat,
másokkal pedig
- nem törődünk,
- jegyezzék meg, NEM
ÉRDEKELNEK BENNÜNKET,
- pokol, mindenki más (a más
nemzetek).
- Őket nem kell ellenőrizni.
A jó nacionalista
- másokban kizárólag
nacionalistákat
- lát! Verschtehen?
-
- Lili Marlen
-
- KAPITÁNY
- A jó nacionalista
alapvetően nem beszél más
- nyelveket, sem az
úgynevezett variánsokat,
- nem ismer más kultúrákat
és semmi köze
- hozzájuk. De a dolog nem
ilyen egyszerű.
- Ha mégis beszél valamilyen
nyelvet,
- mondhatni, mint
értelmiséginek, betekintése van
- más nemzetek, nagyobbak
vagy kisebbek,
- kulturális örökségébe
is, ez a tudás csak arra szolgálhat,
- hogy analógiákat
állítson fel amazok kárára,
- természetesen.
- A giccs és a
népművészet, a népművészeti giccs, ha így
- jobban tetszik, csak
álcázott nacionalizmus
- és semmi más, a
nacionalista ideológia
- táptalaja.
-
- Büszkén megáll és
lehetetlen hangon énekelni kezd.
-
- KAPITÁNY
- Ó, nemzetem, ó, ó,
- nemzetem, ó, ó,
- nemzetem, nemzetem, ó...
- dicső múltunk, ó...
- ó, ó...
-
- A kapitány végignéz az
újoncokon, hatalmas önmaga nagyságában.
-
- KAPITÁNY
- Így.
- Minden, ami nem az enyém,
az számomra idegen.
- (A nemzeti
büszkeségtől felhevülten:)
- A nacionalizmus
- a banalitás ideológiája.
A nacionalizmus
- tehát totalitárius
ideológia.
- A nacionalizmus,
- mindemellett az utolsó
olyan ideológia és
- demagógia, amelyik a
NÉPHEZ
- szól.
- ------------------
- Az éjszakai vonat
elviszi az újoncokat a hihetetlenül hideg telek, az
ízléstelen és romantikus szájharmonikaszó
földjére.
- Robbanások és
lövöldözés.
- Szalon. Hölgyek és urak
táncolnak a lövöldözés ritmusára. A Kapitány az
"Ó, nemzetem, ó, ó" kezdetű kedvencét
énekli.
-
- DR. FIASKÓ
- Dicső halál meghalni a
honért.
-
- HÁZIASSZONY
- Most pedig Blamázs Sztella
előadja
- nekünk új költeményét,
melyet
- fiainknak, testvéreinknek
és apáinknak
- szentelt, akik értünk
ontják vérüket.
-
- BLAMÁZS SZTELLA
- Mitől rezeg, mitől
rezegnek a zöld hegyek,
- tán hó hull alá, tán
galambok röppennek,
- tán a tenger hulláma
nyaldos parti köveket?
- Nem a hó hull, nem galambok
röpte ez,
- s a tenger sem nyaldos a
parton fövenyt,
- fiaink ezek, az
önkéntesek,
- védik a hazát, s oly
becsesek.
- Haljatok, haljatok fiúk,
bimbócskáink,
- a gránátok tépjék szét
a fejeket,
- haljatok, haljatok fiúk, ti
hon bimbói,
- most az én ügyemért
haljatok ti meg.
- ------------------
- A katonák eltűntek a
vonatból. Sam egyedül maradt.
-
- SAM
- Apám hevesen tiltakozott,
amikor elmondtam
- neki a vágyamat, hogy
színész szeretnék lenni.
- Végig kellett hallgatnom
- mindazt, amit ma én mondok
a színészeknek:
- Hagyd ezt a munkát,
teljesen bizonytalan és
- nehéz, még a tehetségek
is
- csak nehezen boldogulnak. A
függőség és a féltékenység
- dominál. "Színész
akarsz
- lenni?", kérdezte, s
ez úgy állt a szájában,
- mintha semmirekellőt,
csavargót,
- cirkuszi mutatványost
mondott volna...
- ------------------
- Szalon. Hölgyek és
urak. Salmonella Singer átszellemülten énekel.
-
- SALMONELLA SINGER
- Ah vajcige, svancike geben
- cur vajse zigrase schen
- Zubirce, du tance iber ales
- Cumirce cumirce fersten!
- A hölgyek és urak
tapsolnak.
-
- HÁZIASSZONY
- Oh, nagyon köszönöm a
csodálatos
- Salmonella Singernek. Az
énekhangja mennyire
- kiváló, s enyhén telt
termete ehhez álló...
- A hölgyek és urak
lelkesen fogadják a Háziasszony vicces megjegyzését.
- ------------------
- ANDI
- Abban, hogy elhagyjam azt a
polgári, azt a
- kispolgári közeget, nagy
segítségemre volt
- Bunuel, és az az undor,
- amit ő táplált a
polgársággal szemben, valamint
- Witkiewitz, az esztéta és
sznob egyszemélyben,
- továbbá mindazok,
- akik ironizálták, de
értelmezték és
- támadták is a morbid
polgári társadalmat.
- ------------------
- HÁZIASSZONY
- És most, kedveseim,
felfedek
- előttetek egy titkot: van
itt
- most közöttünk egy...
színész!
-
- MIND
- Oh.
-
- HÁZIASSZONY
- Ő pedig lesz olyan kedves
és elkápráztat
- most bennünket valami
fantasztikus, valami
- hazafias, valami getricht
produkcióval.
-
- MIND
- Felkiáltások
- spanyol, orosz, olasz
- és francia nyelven.
-
- HÁZIASSZONY
- Kérem, kérem, szavaljon el
- nekünk valamit az én
kedvemért.
- Andreas feláll,
készülődik, mindenki feszült, egyesek előre
somolyognak, mint akik "értik" a színészi
produkciót.
- Andreas ugatja a holdat.
- ------------------
- SZENTIMENTÁLIS JÚLIA
- Szonja Osztrova Ivanov,
- orosz matematikus és
- asztronauta írja a
- Neutrino,
- a fekete lyukak és a
szovjet valóság
- című könyvében:
-
- JÚLIA
- Egy bizonyos Fjodor
nevezetű görög
- és latin szakos tanárnak
Peco Perov
- favágóhoz intézett
- levelében, melyet a
Belgyógyászati
- Intézet Archívumában
őriznek, említést tesz
- egy személyről,
- akiről feltételezhetjük,
hogy Andreas Sam.
- Alekszandar Vidzsenszkíj
álnéven 1941-es,
- Szibériába való
- deportálása alkalmával
- diarézisben meghalt.
-
- JÚLIA EURÜDIKÉ
- Utolsó napjaiban kenyeret
cserélt
- cigarettáért.
- ------------------
- EDUARD
- A botrány ugyanúgy
lehetetlen, akárcsak az akció.
