Balázs Attila:
My country and the kalapács
(Ajánlás)
Tavaly, nem, inkább annak előtte: tettem egy kis körutat az
innét Pestről sokak számára távolinak és ismeretlennek
tűnő Délvidéken. Tudniillik, vagy sem, inkább nem, vagy
igen, én délvidéki vagyok; 1991-ben jöttem föl Pestre.
Emigráltam az anyaországba, vagy hogyan. (?) A háború az oka,
persze, nem nehéz kitalálni. Háború és béke. Szóval,
tavaly előtt (vagy még azelőtt!) tettem egy kis körutat a
Délvidéken (tkp. szülőföldemen, a Vajdaságban).
Valamivel a halottak napja előtt történt mindenesetre.
Mindegy, túl korán nem érkezhettem.
Körutam során a kissé megroggyant Óbecsére is elvetődtem,
ahol a helyi, sült gesztenye meg rothadó őszi falevél illatú
temetőben virágot helyeztem anyai nagyszüleim sírjára.
Továbbá a keresztanyáméra, aki ugyanott alussza örök
álmát. Rég meghaltak már, én is rég jártam arrafelé. Alig
találtam meg a nyugvóhelyüket, de hát végül is csak rájuk
bukkantam! És akkor - bizonyos értelemben - megkönnyebbültem.
Úgy éreztem, valamit letudtam, amit már rég meg kellett volna
tennem, csak hogy a körülmények, ugye... Ez meg az. Most
megtettem, és aztán könnyebb volt nyomni a gázpedált az a
megváltozott Újvidék felé, ahol - úgy látszik -
maradéktalanul soha többé nem találom a helyem. És talán
nem találom sehol sem, mint a kitekeredett, bolygó lélek, de
nem fontos. Emlékszem, akkor, azon a halotti őszön egy indián
mondás jutott az eszembe. Valahol rég, a lakota indiánok
földjén hallottam (egy másik őszön). Pontosan idézni nem
tudom, de valahogy így hangzik: ahol kevesen maradtak, ott egy
halállal ketten mennek el, később akár hárman.
Szomorúan szép, líraian találó. És bár nem szeretem a
matematikát, mégis arra gondolok, hogy a matematika tükrében
ez egyenest hátborzongató. További szorzásokkal ijesztő
szám kanyarodik elénk. Fogalmam sincs, meddig tartották
tovább szorozhatónak ezt a lakota matematikusok, és nem is
merem végiggondolni. Attól tartok, halottaim enciklopédiája
így is túl vastag. A sírok bejárásához nem hogy egy nap, de
egy hét sem lenne talán elég. Pedig hét nap alatt az Úristen
az egész földet megteremtette, a szerb Márkó királyfi pedig
sokkal rövidebb idő alatt az egészet fel is szántotta
(Legalábbis főbb útvonalait). Ezért hát maradok itt. És
valószínűleg gyújtok majd alkalomadtán pár gyertyát
megint. Úgy mindenkinek, aki már csak az emlékeimben létezik.
S hagyom a gyertyákat csonkig égni.
Nem tudom, Márai Sándor járt-e valaha is a lakoták földjén.
De ő pontosan érezte a felvetett problémát. Ezért az egyik
gyertya neki is szól majd, a másik golyó az enyém.
Kyrie eleison!
(A temető mint szótlan adattár, egy kiállítás képe.
Némafilm, egyetlen mozdulatlan kockából. Fájdalom és
felejtés happeningje, virággal.)
Jóval régebben viszont, valamikor - azt hiszem, a hatvanas vagy
már a hetvenes években - láttam egy jugoszláv kisfilmet
(természetesen nem a címadó zseniális kis műre gondolok, az
újabb keletű). Igaz, néztem többet is, de ez az egy
különösképp megragadta a figyelmem. Sajnos derék
szerzőjét, rendezőjét meg nem mondanám már, ellenben nagyon
is jól emlékszem a dologra. A kamerát egy sivár ipari
keltetőben állították fel, és annyi volt a dolga, hogy azt
az elágazást filmezze, amelyiknél úgymond: elválik a jó a
rossztól. Vagy ha nem is ezekkel az erkölcsi kategóriákkal
élve: a szabvány a selejttől (vulg.: szar a májtól). A
selejt-szalag a zúzdába vezetett, amaz meg ha nem is a
szeplőtelen üdvözülésbe, mindenesetre valamiféle jövőt
mutatott. Ha nem is örökkévalót.
Nos, a helyes szalagon utaztak tovább - a helyes irányban - a
világos színű, ép testű naposcsibék. A leágazáson pedig a
ki nem keltek, a kétfejűek, háromlábúak, hattorkúak,
hosszú nyelvűek, elaléltek és egyéb eltérő pervertáltak
vonatoztak az égből jövő mechanikus pöröly alá. Ma is
látom, ahogy egy leágaztatott fekete csibe - kicsit talán a
maga rossz színének tudatában is, de annál konokabbul -
igyekszik elkerülni a taglót. Érdekes, nem emlékszem a film
végére. Valószínűleg nem volt neki úgy vége, hogy
megszemlélhessük a fekete csibe tragikus sorsának
beteljesülését. Ettől megóvott bennünket az akkori nem is
tudom, micsoda. Erkölcs vagy képmutatás. (Zsenge
kinematográfiai állatvédelem.)
Mindenesetre a fekete csibe rövid története jelkép- és
metafora-értékűvé vált. Többféleképp értelmezhetővé,
több szinten. Csupán a feledés homálya borult rá. Így
aztán nem sok szint működik a hosszan tartó rövidzárlatban.
Maradék Jugoszlávia kétoldali meg többoldali, tragikomikus
kollektív taglózása alatt - egész idő alatt - nekem valahogy
ez a fekete kiscsirke vergődött az elmémben. Hol sajnáltam,
hol gyűlöltem szegényt. Hol magam is rátapostam volna gonosz
lényére, hol a tenyerembe vettem volna. Kivérzett csőrét a
számba. Légzés - száj a szájra. Csőr a szájba.
- Ha már egyszer a rántottán túljutott, a jövőbeli
kenyérmorzsás kirántástól meg még úgyis messze van, fene
vigye, éljen még a sötét barmocskája!
Akár a költészet. Éljen!
"Sarló and kalapács, ránk szakadt a haladás" -
írta vala Sziveri János, elébb elhajlott, majd megboldogult
költő barátom. Azt hiszem, tényleg (ezen) a kalapácson volt
és van is még némileg a (hang)súly. Benne vótt a címerben
ugyancsak. A k'lapács!
Kalapács, mely lesújt: hűtlen nőre és férfira; estében a
széles égből: tyúkra-ólra egyaránt. Erre az egész bábeli
izére.
Ej men!
Itt jut eszembe - erről az irdatlan szerszámról - az az egész
estés jugó játékfilm - tán a nyolcvanas évekből -, amikor
is egy szép, ifjú montenegrói hegyi feleség lenn dolgozik a
tengerparton a "szabadoskodó" nudisták kempingjében,
ahol is szembe ötlik egy új, futó kalandokra vágyó francia
párocskának. A vérbő franciák közös erővel vonják be
erotikus játékaikba az eleinte szabódó, sötét ruháját
végül is felszabadultan eldobó, csak koromfekete, csábító
fanszőrét hófehér bőrén megtartó montenegrói feleséget.
A férj rájön a szégyenteljes dologra, merthogy a falu mindent
tud vagy legalábbis tudni vél, s amit a falu tud, az nem is
marad titok. Hogy ne essen ki gyávának, a férj - valamiféle
agyrém ősi szokás szerint - megsütteti
lisztből-élesztőből csalfa nőjével az utolsó lepényt,
majd fogja a pörölyt, s felvezeti feleségét a sejtelmek és
utolsó pillanatok közeli, meszes hegyére. Az otthoni világ
rendjét ismerő, ám attól ugyancsak deklináló, deviáns
montenegrói feleség a szirt fokán leguggol gyászfekete
ruhájában, legott fejére helyezi a lepényt, majd alkalmasint
becsukja a szemét. A férj magasra emeli a súlyos szerszámot,
hogy kidagadnak nem létező izmai. A pöröly megáll a
levegőben.
- Jó lenne ezt megnézni újra, lehetőleg a kiscsibés művel
egy délután! Isten irgalmazzon mindenki hitvány bűnösnek,
akár a lakoták vörös Manitúja.
E könyvet pedig összes élő és nem élő barátomnak
egyaránt: szeretettel ajánlom. Természetesen: élet és halál
jegyében.
![]()