Metamorfózis
Kortárs horvát költők versei
Slavko Mihalić:
Metamorfózis (Fenyvesi Ottó fordítása)
Miroslav Mađer:
Szoba (Fenyvesi Ottó fordítása)
Viszontlátásra,
kedves kicsi leány nem is tudom hányból (Fenyvesi Ottó fordítása)
Zvonko Maković:
Adalék
a horvát irodalom történetéhez (Fenyvesi Ottó fordítása)
Milorad Stojević:
A
horvát irodalom öt évszázada (Fenyvesi Ottó fordítása)
Branko Maleš:
Olvasni
titokban kell! (Fenyvesi
Ottó fordítása)
Minek
szólítsalak? (Fenyvesi
Ottó fordítása)
Branko Čegec:
Andy
Warhol álarcos portréi
(Fenyvesi Ottó fordítása)
A
bőr mondattana, a holdfény szintakszisa (Fenyvesi Ottó fordítása)
Az
esszé komor nyelve (Beszédes
István fordítása)
Adalékok
a feladás történetéhez
(Beszédes István fordítása)
Delimir Rešicki:
Elmegyek
Szecsuánba, hogy meghaljak a pandák között (Fenyvesi Ottó fordítása)
Anyám
bőrén, akár a kutyáén, a sebek gyorsan gyógyulnak (Fenyvesi Ottó fordítása)
Fertőzés (Beszédes István fordítása)
Ian
Curtis (Beszédes
István fordítása)
Az
Isten mindig ugyanott (Beszédes
István fordítása)
Gagarin (Beszédes István fordítása)
Goran Rem:
Mondom,
ha úgy adódik (Beszédes
István fordítása)
(Cím
nélkül) (Beszédes
István fordítása)
(Cím
nélkül) (Beszédes
István fordítása)
Zvjezdana Bubnjar (1967):
Álcázott
angyal (Fenyvesi
Ottó fordítása)
Fekete
vitéz (Fenyvesi
Ottó fordítása)
Lana Derkač (1969):
Goodbye
America (Fenyvesi
Ottó fordítása)
Tatjana Gromača (1971):
Havat
lapátoló fickók (Fenyvesi
Ottó fordítása)
Marijana Radmilović (1971):
Erotikus
költemény (Fenyvesi
Ottó fordítása)
Ivan Rogić Nehajev:
Három
ok, Horvátország elhagyására (Fenyvesi Ottó fordítása)
Igor Rogić Nehajev:
Vukovári
posztumusz 92 (Fenyvesi
Ottó fordítása)
Sead Begović:
Charley
blues-játéka (Beszédes
István fordítása)
Fordította: Fenyvesi Ottó és Beszédes István
zEtna PraEprint, 2003
![]()